
O sea que la "canción de navidad" de John es en realidad un himno anti bélico, en el que se convoca a la militancia por la paz. O sea que 40 años después de escrito, el tema conserva plenamente su vigencia. Un coro de niños de Harlem canta en segundo plano durante casi toda la canción el "war is over if you want it). Aquí mi traducción:
Feliz Navidad (la guerra ha terminado)
Entonces esto es Navidad
Y qué es lo que has hecho?
Otro año ha pasado
Y uno nuevo ha comenzado
Y entonces esto es Navidad
Espero que te diviertas
Con los cercanos y los queridos
Los jóvenes y los viejos
Una muy linda Navidad
Y un feliz año nuevo
Esperemos que sea uno bueno
Sin ningún miedo
La guerra ha terminado, si tú lo quieres
La guerra ha terminado ahora
Y entonces esto es Navidad
Para los débiles y para los fuertes
Para los ricos y para los pobres
El mundo está tan mal…
Y muy feliz Navidad
Para los negros y para los blancos
Para los amarillos y para los rojos
Detengamos toda la pelea
Una muy linda navidad
Y un feliz Año Nuevo
Esperemos que sea uno bueno
Sin ningún temor
La guerra ha terminado, si tú lo quieres
La guerra ha terminado ahora
Para escuchar el tema, click aquí
Happy Xmas (war is over)
So this is Xmas
And what have you done
Another year over
And a new one just begun
And so this is Xmas
I hope you have fun
The near and the dear one
The old and the young
A very fine Xmas
And a happy New Year
Let's hope it's a good one
Without any fear
And so this is Xmas
For weak and for strong
For rich and the poor ones
The world is so wrong
And so happy Xmas
For black and for white
For yellow and red ones
Let's stop all the fight
A very fine Xmas
And a happy New Year
Let's hope it's a good one
Without any fear
War is over, if you want it
War is over now